35. विषयवती वा प्रवृत्तिरुत्पन्ना मनसः स्थिति निबन्धिनी ॥३५॥
viṣayavatī vā pravṛtti-rutpannā manasaḥ sthiti nibandhinī ||35||
Those forms of concentration that bring extraordinary sense perceptions cause perseverance of the mind.
This naturally comes with Dharana, concentration; the Yogis say, if the mind becomes concentrated on the tip of the nose one begins to smell, after a few days, wonderful perfumes. If it becomes concentrated at the root of the tongue one begins to here sounds; if on the tip of the tongue one begins to taste wonderful flavours; if on the middle of the tongue, one feels as if he were coming in contact with something. If one concentrates his mind on the palate he begins to see peculiar things. If a man whose mind is disturbed wants to take up some of these practices of Yoga, yet doubts the truth of them, he will have his doubts set at rest, when, after a little practice, these things come to him, and he will persevere.
36. विशोका वा ज्योतिष्मती ॥३६॥
viśokā vā jyotiṣmatī ||36||
Or (by the meditation on) the Effulgent One which is beyond all sorrow.
This is another sort of concentration. Think of the lotus of the heart, with petals downwards, and ruunning through it the Sucumna; take in the breath, and while throwing the breat out imagine that the lotus is turned with the petals upwards, and inside that lotus is an effulgent light. Meditate on that.
37. वीतराग विषयम् वा चित्तम् ॥३७॥
vītarāga viṣayam vā cittam ||37||
Or (by meditation on) the heart that has given up all attachment to sense objects.
Take some holy person, some great person whom you revere, some saint whom you know to be perfectly non-attached, and think of his heart. That heart has become non-attached, and meditate on that heart; it will calm the mind. If you cannot do that, there is the next way.
38.स्वप्ननिद्रा ज्ञानालम्बनम् वा ॥३८॥
svapna-nidrā jñāna-ālambanam vā ||38||
Or by meditating on the knowledge that comes in sleep.
Sometimes a man dreams that he has seen angels coming to him and talking to him, that he is in an ecstatic condition, that he has heard music floating through the air. He is in a blissful condition in that dream, and when he awakes it makes a deep impression on him. Think of that dream as real, and meditate upon it. If you cannot do that, meditate on any holy thing that pleases you.
39. यथाभिमतध्यानाद्वा ॥३९॥
yathā-abhimata-dhyānād-vā ||39||
Or by meditation on anything that appeals to one as good.
This does not mean any wicked subject, but anything good that you like, any place that you like best, any scenery that you like best, any idea that you like best, anything that will concentrate the mind.