vavahārabhāsideṇa du paradavvaṃ mama bhaṇaṃti vididatthā.
jāṇaṃti ṇicchayeṇa du ṇa ya iha paramāṇumettamavi..17
jaha ko vi ṇaro jaṃpadi amhāṇaṃ gāmavisayaṇayararaṭṭhaṃ.
ṇa ya hoṃti tāṇi tassa du bhaṇadi ya moheṇa so appā..18
emeva micchadiṭṭhῑ ṇāṇῑ nissaṃsayaṃ havadi eso.
jo paradavvaṃ mama idi jāṇaṃto appayaṃ kuṇadi..19
tamhā ṇa me tti ṇaccā doṇhaṃ edāṇa kattivavassāo.
paradavve jāṇaṃto jāṇejjā diṭṭhirahidāṇaṃ.. 20
[The non-enlightened ones] (vavahārabhāsideṇa du paradavvaṃ mama bhaṇaṃti) assert, from the empirical aspect, "the alien substance (body etc.) belongs to me [i.e., the self];" (ya vididatthā du jāṇaṃti) however, the wise sages who know the ultimate reality also [and, therefore, the nature and distinction between the self and the non-self] (ṇicchayeṇa iha paramāṇu mettaṃ avi ṇa) know from the transcendetal aspect, "not a single atom of non-self, really, belongs to me [i.e., the self]."
(Jaha) Just as, (ko vi ṇaro jampadi [—]) if a person states that (amhāṇaṃ gāma-visaya-ṇayaraṭṭhaṃ) a (particular) village, town, city or nation belongs to him, [his statement is understood according to the conventional meaning] (du) [but in reality] (tāṇi tassa ṇa ya hoṃti) none of these belong to/possessed by him, (ya) and (so appā moheṇa bhaṇadi) statements of that soul are the result of his infatuation for these objects.
(Emeva) Similarly, (jo ṇāṇῑ 'paradavvaṃ mama' idi jāṇaṃto) a [so called] enlightened person, [through self-delusion], believing non-self [alien objects] to be possessed by him (appayaṃ kuṇadi) identifies himself with them, (eso nissaṃsayaṃ micchadiṭṭhi havadi) such person, undoubtedly, has false or perverted belief and [is, in reality unenlightened)].
(Tamhā) For this reason, (ṇa me tti ṇacca) having known that these alien substances [i.e., non-self] do not belong to the self, (edāṇa doṇhaṃ paradavve kattivavasāo jāṇaṃto jāṇnejjā adiṭṭhi-rahidāṇaṃ) [and] knowing the [false] vyavasāya [conviction] of creativity (of self) in alien substances [i.e., non-self] of both—the common people and the so called ascetics [or so called enlightened person], [you] understand that [this vyavasāya (conviction) is] of those who are possessed of perverted belief.