Acharanga Bhasyam: Verses 1-5

Published: 01.07.2011
Updated: 02.07.2015

9.2.1 cariyāsaṇāiṃ sejjāo, egatiyāo jāo buiyāo.
āikkha tāiṃ sayaṇāsaṇāiṃ, jāiṃ sevitthā se mahāvῑro..

Some postures and abodes, O Gentle! have already been spoken of in connection with the Lord's wanderings. But now please relate those postures and abodes which were accepted by Lord Mahāvīra.

Bhāṣyaṃ Verse 1

Now came the subject of abodes. To the querry 'I want to know the abodes and postures that were used by Lord Mahāvīra, the preceptor said[1] -

9.2.2 āvesaṇa-sabhā-pavāsu, paṇiyasālāsu egadā vāso.
aduvā paliyaṭṭhāṇesu, palālapuṃjesu egadā vāso..

9.2.3 āgaṃtāre ārāmāgāre, gāme ṇagarevi egadā vāso.
susāṇe suṇṇagāre vā, rukkhamūle vi egadā vāse..

(9.2.2, 9.2.3) Sometimes the Lord lodged at workshops,[2] assembly halls,[3] watersheds,[4] shops,[5] sometimes in manufactories,[6] straw-sheds,[7] travel-lers' halls,[8] garden-houses,[9] sometimes at villages, towns, cemeteries, deserted houses or foot of the trees.

Bhāsyam Verses 2,3

The words śālā[10] and gṛha denote respectively the building without and with walls. 'Vāsa' means night-halt during non-rainy seasons and four-months' stay during rainy season.[11]

The Lord lived in villages for only one night, and in towns for five nights in the seasons other then the rainy. In the rainy season, however, he dwelt for four months at a strech.

9.2.4 etehiṃ muṇī sayaṇehiṃ, samaṇe āsī paterasa vāse.
rāiṃ divaṃ pi jayamāṇe, appamatte samāhie jhāti..

At such abodes, the ascetic Lord spent upto thirteen long years. He exerted carefully day and night, being vigilant and meditating in ecstasy.

Bhāṣyaṃ Verse 4

The Lord was staying at places indicated above and at places like caves, mountains etc. 'Ascetic' means the ascetic Lord Mahāvīra or literally 'samaṇa' means one with equanimous mind.[12] 'Pateresa vāse' means excellent thirteen years.[13] The Lord was striving day and night, being as much wakeful in the night as in the day.[14] He was concentrated in mind, word and body, free from non-vigilance, that is, completely self-controlled and free from passions. In the state of ecstasy, he engaged himself in purely white meditation.[15]

For similar description see. 2.95,96, 3.11 and 4.11.

9.2.5 ṇiddaṃ pi ṇo pagāmâe, sevai bhagavaṃ uṭṭhāe.
jaggāvatī ya appāṇaṃ, īsiṃ sāī yā sῑ apaḍiṇṇe..

The Lord did never seek sleep for the pleasure and comfort. Standing up he wake himself, when he was drowsy. He would have only a nap, never craving for the comfort of the sleep.

Bhāṣyaṃ Verse 5

The Lord did not seek sleep for the sake of pleasure and comfort. On feeling drowsy at times, he would instantaneously stand up and keep himself wide awake, contemplating on impermanence. Sometimes, for a moment he would drowse, but he was always indifferent to the pleasure of slumber.

Footnotes
1:

Jump to occurrence in text

2:

Jump to occurrence in text

3:

Jump to occurrence in text

4:

Jump to occurrence in text

5:

Jump to occurrence in text

6:

Jump to occurrence in text

7:

Jump to occurrence in text

8:

Jump to occurrence in text

9:

Jump to occurrence in text

10:

Jump to occurrence in text

11:

Jump to occurrence in text

12:

Jump to occurrence in text

13:

Jump to occurrence in text

14:

Jump to occurrence in text

15:

Jump to occurrence in text

Sources

Publishers:
Jain Vishwa Bharati

Ladnun- 341 306 (Raj.) India © Jain Vishva Bharti

ISBNS 1-7195-74-4

First Edition:2001

Courtesy :
Shree Chhotulal Sethia Charitable Trust Sethia House, 23/24,
Radha Bazar Street, Kolkata-700 001 (INDIA)

Printed by:
Shree Vardhaman Press
Delhi (INDIA)

Share this page on:
Page glossary
Some texts contain  footnotes  and  glossary  entries. To distinguish between them, the links have different colors.
  1. Body
  2. Cūrṇi
  3. Mahāvīra
  4. Meditation
  5. Nāma
  6. Sabhā
  7. Samaṇa
  8. Vṛtti
  9. Ācārāṅga
Page statistics
This page has been viewed 1373 times.
© 1997-2021 HereNow4U, Version 4.5
Home
About
Contact us
Disclaimer
Social Networking

HN4U Deutsche Version
Today's Counter: